T'es obligé de reprendre le sigle 404 sur ta vaisselle etc !
Bon, Bruxelles-Dunkerque ce n'est pas la porte à côté pour venir tous les jours, mais je serais là pour l'ouverture si tu me préviens.
Attention, c’est en plein pays flamand : Dunkerque = Duin Kerke = église des dunes en flamand.
Ok, j’arrête de tout ramener à la Belgique, mais, Messieurs les Français, sachez qu’il y a bien plus de choses d’origine belge que ce que vous ne pouvez imaginer.
J’en profite pour saluer le seul humoriste français qui à mon avis imite correctement les accents Bruxellois et le parlé flamand :
Dany Boon.
Lorsqu’il « parle » flamand, cela ne veut rien dire du tout, mais tant l’accent que la musique des mots prononcés semblent vrais.
Attention, le hollandais est fort différent comme sonorité, beaucoup plus chanté.
Pour les autres, c’est parfois très lamentable…
Quant au fameux (du moins en France) « une fois », je l’entends beaucoup plus en France qu’en Belgique ! Et nous ne le plaçons jamais en fin de phrase comme les "imitateurs?"
Allez, réagissez Messieurs les hexagonaux, nous avons les épaules larges !