on trouve dans un dico:
"VAGON : vieilli, chemin de fer véhicule destiné au transport des marchandises et des animaux, pour le transport des personnes, le terme officiel est "voiture"
forme du XIXe siècle de wagon"
Et nos voitures ne sont pas destinées principalement au transport de marchandises ou d'animaux mais plutôt en général aux personnes.
Il faut donc bien prendre le mot WAGON comme étant de l'anglais
D'ailleurs, "Station Wagon" se prononce à l'anglaise et pas à la française, pleutre ou pas
CQFD