Pour parler de tout, de rien et plus si affinités.
roland
Lion Super Extra
Lion Super Extra
Messages : 9459
Enregistré le : 25 sept. 2003 15:02
Localisation : Bruxelles, ma belle, sont des mots qui vont très bien ensemble ... (Beatles)
Je reçois plusieurs messages de gens qui s’inquiètent, il ne faut pas, tout va bien, merci
Ik ontvang meerdere berichten van mensen die zich zorgen maken . Dit is niet nodig, alles gaat goed, bedankt (*)
Je sais qu’en France, l’on a également beaucoup parlé de cette émission de la télévision belge francophone sur la scission de la Belgique. Ce n’était qu’une fiction !
Ik weet dat men in Frankrijk veel heeft gesproken over deze uitzending over de splitsing van België, die de Belgische Franstalige Tv-zender uitzond. Het was slechts een fictie !
Bien que francophone, je dirais même plutôt bruxellois, j’habite en Flandre, avec la nationalité française en plus de la belge.
Als Franstalige, meer zelfs als Brusselaar, woon ik in Vlaanderen, met zowel de Franse als Belgische nationaliteit.
Je suis donc l’exemple type du belge qui se sent bien partout en Belgique.
Ik ben dus het voorbeeld van het type Belg dat zich overal goed voelt in België.
Au cas où cela deviendrait trop dangereux à cause de cette infime minorité d’extrémistes qui fait tant de bruit, je repartirai en France, terre de mes ancêtres.
(Ça, je ne le traduits pas en flamand, on ne sait jamais ! )
(Dat, vertaald ik niet in Vlaams, weet men nooit ! )
Comme on dit à Bruxelles : « C’est pas celui qui fait le plus de sa gueule qui a raison »
Zoals een Brussels spreekwoord zegt: "Het zijn niet diegene die de grootste mond hebben, die ook gelijk hebben”
Je vous invite à lire attentivement le résumé de la réunion des membres belges dans la revue du quatrième trimestre que vous recevrez bientôt. C’est en plein dans l’actualité d’aujourd’hui !
Ik verzoek jullie om de samenvatting van de vergadering van de Belgische leden aandachtig te lezen, dat in het tijdschrift van het vierde kwartaal, dat u weldra zult ontvangen, staat. Dit is de hedendaagse actualiteit ! !
Merci pour le soutien tout particulier de "Jean Sans Terre" et d'"Alain le Téméraire" qui se reconnaitrons.
Bedankt voor de erg bijzondere steun van "Jan zonder Aarde" en "Alain Stoutmoedig" die zich zullen erkennen.
(*) Traduction en néerlandais
Ik ontvang meerdere berichten van mensen die zich zorgen maken . Dit is niet nodig, alles gaat goed, bedankt (*)
Je sais qu’en France, l’on a également beaucoup parlé de cette émission de la télévision belge francophone sur la scission de la Belgique. Ce n’était qu’une fiction !
Ik weet dat men in Frankrijk veel heeft gesproken over deze uitzending over de splitsing van België, die de Belgische Franstalige Tv-zender uitzond. Het was slechts een fictie !
Bien que francophone, je dirais même plutôt bruxellois, j’habite en Flandre, avec la nationalité française en plus de la belge.
Als Franstalige, meer zelfs als Brusselaar, woon ik in Vlaanderen, met zowel de Franse als Belgische nationaliteit.
Je suis donc l’exemple type du belge qui se sent bien partout en Belgique.
Ik ben dus het voorbeeld van het type Belg dat zich overal goed voelt in België.
Au cas où cela deviendrait trop dangereux à cause de cette infime minorité d’extrémistes qui fait tant de bruit, je repartirai en France, terre de mes ancêtres.
(Ça, je ne le traduits pas en flamand, on ne sait jamais ! )
(Dat, vertaald ik niet in Vlaams, weet men nooit ! )
Comme on dit à Bruxelles : « C’est pas celui qui fait le plus de sa gueule qui a raison »
Zoals een Brussels spreekwoord zegt: "Het zijn niet diegene die de grootste mond hebben, die ook gelijk hebben”
Je vous invite à lire attentivement le résumé de la réunion des membres belges dans la revue du quatrième trimestre que vous recevrez bientôt. C’est en plein dans l’actualité d’aujourd’hui !
Ik verzoek jullie om de samenvatting van de vergadering van de Belgische leden aandachtig te lezen, dat in het tijdschrift van het vierde kwartaal, dat u weldra zult ontvangen, staat. Dit is de hedendaagse actualiteit ! !
Merci pour le soutien tout particulier de "Jean Sans Terre" et d'"Alain le Téméraire" qui se reconnaitrons.
Bedankt voor de erg bijzondere steun van "Jan zonder Aarde" en "Alain Stoutmoedig" die zich zullen erkennen.
(*) Traduction en néerlandais
Modifié en dernier par roland le 15 déc. 2006 11:28, modifié 1 fois.
Dedonax
Lion
Lion
Messages : 92
Enregistré le : 18 juil. 2006 08:39
Localisation : Schoot - Tessenderlo (België)
Bien parlé, Mr le président. Nous sommes tous des belges. Les gens dans la rue ne s' occupent pas ce sujet. La première réunion belge à Bruxelles en était la meilleire preuve: 3 langues, un groupe.
Pour ceux qui ne me connaissent pas, j' habite en Flandres, je suis flamant depuis ma naissance, j' ai étudié le français à l' école, ( mais aussi l' anglais et l' allemand ), donc je suis un peu le contraire de Roland
AmiCAMPement
Pour ceux qui ne me connaissent pas, j' habite en Flandres, je suis flamant depuis ma naissance, j' ai étudié le français à l' école, ( mais aussi l' anglais et l' allemand ), donc je suis un peu le contraire de Roland
AmiCAMPement
voitureminiature
Lion Modérateur
Lion Modérateur
Messages : 3500
Enregistré le : 07 oct. 2003 19:19
Localisation : 02690 ESSIGNY LE GRAND
voitureminiature
Lion Modérateur
Lion Modérateur
Messages : 3500
Enregistré le : 07 oct. 2003 19:19
Localisation : 02690 ESSIGNY LE GRAND